Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - Quizás la mayoría de nosotros escribimos nuestra...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Quizás la mayoría de nosotros escribimos nuestra...
متن قابل ترجمه
Sara KuyumcuoÄŸlu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Quizás la mayoría de nosotros escribimos nuestra propia vida creándola conforme la vivimos.
Pero otras tienen vidas con formas y planes creados de antemano, inescapables, perfectas como un círculo...
Si ciertas vidas forman un círculo perfecto, otras adquieren formas que no podemos predecir o siempre entender...
Las pérdidas han sido parte de mi viaje, pero también me han enseñado lo que es valioso...
Lo mismo digo de un amor por el que sólo siento gratitud.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Es un pensamiento que marca mucho nuestras vidas.

diacritics edited <Lilian>
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 7 ژانویه 2009 01:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژانویه 2009 00:54

gamine
تعداد پیامها: 4611
I think Spanish diacs is missing.

CC: lilian canale

7 ژانویه 2009 01:42

Sara KuyumcuoÄŸlu
تعداد پیامها: 7
But i want in turkçe....thanks

7 ژانویه 2009 01:50

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Sara,
La traducción va a ser hecha para el turco, pero cuando el original contiene errores es más difícil para el traductor entender. Por eso tu texto ha sido corregido primero.

7 ژانویه 2009 01:52

Sara KuyumcuoÄŸlu
تعداد پیامها: 7
Muchas gracias lilian...