Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Γερμανικά - puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΓερμανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Διασκέδαση/Ταξίδια

τίτλος
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marifeti
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te jet e mir.

τίτλος
Die Sache, die ich in Bahnhof machen will, muss...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Inulek
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Die Sache, die ich am Bahnhof machen will, muss gut gemacht werden.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rodrigues - 9 Φεβρουάριος 2010 06:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Φεβρουάριος 2010 15:57

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
I need for evaluation a bridge here.

Please help me!

CC: bamberbi liria

8 Φεβρουάριος 2010 15:32

liria
Αριθμός μηνυμάτων: 210
I will try to help Rodrigues:

"the work I want to do in the train station, should be good."

9 Φεβρουάριος 2010 06:26

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Thank you, liria for you support! Now I can accept the translation!