쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-독일어 - puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 오락 / 여행
제목
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
본문
marifeti
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te jet e mir.
제목
Die Sache, die ich in Bahnhof machen will, muss...
번역
독일어
Inulek
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Die Sache, die ich am Bahnhof machen will, muss gut gemacht werden.
Rodrigues
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 9일 06:26
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 7일 15:57
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
I need for evaluation a bridge here.
Please help me!
CC:
bamberbi
liria
2010년 2월 8일 15:32
liria
게시물 갯수: 210
I will try to help Rodrigues:
"the work I want to do in the train station, should be good."
2010년 2월 9일 06:26
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Thank you, liria for you support! Now I can accept the translation!