Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Albanais-Allemand - puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre - Divertissement / Voyage
Titre
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
Texte
Proposé par
marifeti
Langue de départ: Albanais
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te jet e mir.
Titre
Die Sache, die ich in Bahnhof machen will, muss...
Traduction
Allemand
Traduit par
Inulek
Langue d'arrivée: Allemand
Die Sache, die ich am Bahnhof machen will, muss gut gemacht werden.
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 9 Février 2010 06:26
Derniers messages
Auteur
Message
7 Février 2010 15:57
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
I need for evaluation a bridge here.
Please help me!
CC:
bamberbi
liria
8 Février 2010 15:32
liria
Nombre de messages: 210
I will try to help Rodrigues:
"the work I want to do in the train station, should be good."
9 Février 2010 06:26
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Thank you, liria for you support! Now I can accept the translation!