Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Albaani-Saksa - puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Virkistys / Matkailu
Otsikko
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
Teksti
Lähettäjä
marifeti
Alkuperäinen kieli: Albaani
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te jet e mir.
Otsikko
Die Sache, die ich in Bahnhof machen will, muss...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Inulek
Kohdekieli: Saksa
Die Sache, die ich am Bahnhof machen will, muss gut gemacht werden.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Rodrigues
- 9 Helmikuu 2010 06:26
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Helmikuu 2010 15:57
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
I need for evaluation a bridge here.
Please help me!
CC:
bamberbi
liria
8 Helmikuu 2010 15:32
liria
Viestien lukumäärä: 210
I will try to help Rodrigues:
"the work I want to do in the train station, should be good."
9 Helmikuu 2010 06:26
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Thank you, liria for you support! Now I can accept the translation!