ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-ドイツ語 - puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 楽しみ / 旅行
タイトル
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
テキスト
marifeti
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te jet e mir.
タイトル
Die Sache, die ich in Bahnhof machen will, muss...
翻訳
ドイツ語
Inulek
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Die Sache, die ich am Bahnhof machen will, muss gut gemacht werden.
最終承認・編集者
Rodrigues
- 2010年 2月 9日 06:26
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 7日 15:57
Rodrigues
投稿数: 1621
I need for evaluation a bridge here.
Please help me!
CC:
bamberbi
liria
2010年 2月 8日 15:32
liria
投稿数: 210
I will try to help Rodrigues:
"the work I want to do in the train station, should be good."
2010年 2月 9日 06:26
Rodrigues
投稿数: 1621
Thank you, liria for you support! Now I can accept the translation!