Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Κινέζικα - без заглавие

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΚινέζικαΡωσικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
без заглавие
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nellita
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Аз все още вярвам в Рая.Но не го търся.Раят не е място.Това е мигът,в който усещаш,че си част от нещо истинско и този миг живее в теб завинаги!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
няма нищо особено в текста

τίτλος
伊甸园
Μετάφραση
Κινέζικα

Μεταφράστηκε από cacue23
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα

我依然相信伊甸園的存在,但我不會去尋找它。伊甸園不是一個地點。它是你感覺到屬於什麼真切的東西的那一刻,而這一刻將永遠存在於你的心裡!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
With thanks to ViaLuminosa for the bridge: I still believe in Eden. But I'm not looking for it. Eden is not a place. It is the moment when you feel you belong to something genuine and this moments lives in you forever!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 17 Απρίλιος 2009 04:39