Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Σερβικά - Hayatımın anlamı . Benim için birçok ÅŸeyden...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣερβικά

Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Hayatımın anlamı . Benim için birçok şeyden...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mrs.Kezman
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Hayatımın anlamı . Benim için birçok şeyden önemlisin . Seni herşeyden Emıly'den bile çok ama çok seviyorum . Herşeysin benim için . . . Seviyorum seni çok !! Kabul eder misin arkadaşlık davetimi

τίτλος
Smisao mog života.
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Smisao moga života. Za mene si važniji od mnogih drugih stvari. Volim te više od svega, čak više i od Emily. Za mene ti si sve…Mnogo te volim!! Da li bi prihvatio poziv za prijateljstvo?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 27 Ιούνιος 2009 21:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούνιος 2009 16:53

Mrs.Kezman
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Zaten erkeğe cevrıLecektı (:

18 Ιούνιος 2009 17:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Please, Mrs.Kezman
post in English to call the admins