Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-صربی - Hayatımın anlamı . Benim için birçok ÅŸeyden...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیصربی

طبقه افکار - زندگی روزمره

عنوان
Hayatımın anlamı . Benim için birçok şeyden...
متن
Mrs.Kezman پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Hayatımın anlamı . Benim için birçok şeyden önemlisin . Seni herşeyden Emıly'den bile çok ama çok seviyorum . Herşeysin benim için . . . Seviyorum seni çok !! Kabul eder misin arkadaşlık davetimi

عنوان
Smisao mog života.
ترجمه
صربی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Smisao moga života. Za mene si važniji od mnogih drugih stvari. Volim te više od svega, čak više i od Emily. Za mene ti si sve…Mnogo te volim!! Da li bi prihvatio poziv za prijateljstvo?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 27 ژوئن 2009 21:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 ژوئن 2009 16:53

Mrs.Kezman
تعداد پیامها: 1
Zaten erkeğe cevrıLecektı (:

18 ژوئن 2009 17:18

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Please, Mrs.Kezman
post in English to call the admins