Μετάφραση - Βουλγαρικά-Σερβικά - Ðадеждата умира поÑледнаΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις | Ðадеждата умира поÑледна | | Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
Ðадеждата умира поÑледна | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | ΜετάφρασηΣερβικά Μεταφράστηκε από GordanB | Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Nada umire poslednja. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 3 Δεκέμβριος 2009 01:29
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Νοέμβριος 2009 20:55 | | | Ðада умире поÑледња. | | | 30 Νοέμβριος 2009 21:06 | | | | | | 30 Νοέμβριος 2009 22:59 | | | Slazem se sa nevenom. | | | 1 Δεκέμβριος 2009 00:11 | | | | | | 1 Δεκέμβριος 2009 18:18 | | | "Nada poslednja umire" po srpskoj gramatici je taÄan prevod ove reÄenice | | | 2 Δεκέμβριος 2009 11:31 | | | @denis88
možeš li obrazložiti zašto?
| | | 2 Δεκέμβριος 2009 18:39 | | | Gordane, poniÅ¡tiću glasanje kako bi mogao da uneseÅ¡ potrebne izmene u prevod.
Ajde požuri pa da ga ocenjujemo.
Pozzz |
|
|