Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Suzana Saccardo
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

τίτλος
I am Marcelo
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I am Marcelo. I don't know Turkish. I understand it very little. Today is Friday, 9.15 am., the year is 2010. I like Turkey very much, it is great. I want to go to Istanbul one more time, but I don't want to go shopping in the Grand Bazaar. Good days, see you later.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 8 Φεβρουάριος 2010 08:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Φεβρουάριος 2010 08:09

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
Translation edited after an edit in the source text..

8 Φεβρουάριος 2010 12:09

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
thanks...