Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Suzana Saccardo
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Kichwa
I am Marcelo
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I am Marcelo. I don't know Turkish. I understand it very little. Today is Friday, 9.15 am., the year is 2010. I like Turkey very much, it is great. I want to go to Istanbul one more time, but I don't want to go shopping in the Grand Bazaar. Good days, see you later.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 8 Februari 2010 08:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Februari 2010 08:09

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Translation edited after an edit in the source text..

8 Februari 2010 12:09

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks...