Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - Fight the good fight.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Fight the good fight.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
natfrota
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Fight the good fight.
τίτλος
Αγωνίσου τον καλό αγώνα.
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
MAIKON JEKSON
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Αγωνίσου τον καλό αγώνα.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
User10
- 16 Απρίλιος 2010 20:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Απρίλιος 2010 15:09
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Γεια σου, MAIKON
Εδώ το Ï€Ïώτο "fight" είναι Ï€Ïοστακτική (imperative). Δηλαδή θα λÎγαμε "Πάλεψε", όμως επειδή είναι Îνα κομμάτι από την Καινή Διαθήκη (Τimothy, 1, 6:12) Ï€Ïοτείνω να το αφήσουμε όπως είναι ήδη γνωστό: Aγωνίσου τον καλό αγώνα.
17 Απρίλιος 2010 18:00
MAIKON JEKSON
Αριθμός μηνυμάτων: 20
ΕυχαÏιστω παÏα πολυ!
17 Απρίλιος 2010 18:49
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173