Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Grikskt - Fight the good fight.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Fight the good fight.
Tekstur
Framborið av
natfrota
Uppruna mál: Enskt
Fight the good fight.
Heiti
Αγωνίσου τον καλό αγώνα.
Umseting
Grikskt
Umsett av
MAIKON JEKSON
Ynskt mál: Grikskt
Αγωνίσου τον καλό αγώνα.
Góðkent av
User10
- 16 Apríl 2010 20:22
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Apríl 2010 15:09
User10
Tal av boðum: 1173
Γεια σου, MAIKON
Εδώ το Ï€Ïώτο "fight" είναι Ï€Ïοστακτική (imperative). Δηλαδή θα λÎγαμε "Πάλεψε", όμως επειδή είναι Îνα κομμάτι από την Καινή Διαθήκη (Τimothy, 1, 6:12) Ï€Ïοτείνω να το αφήσουμε όπως είναι ήδη γνωστό: Aγωνίσου τον καλό αγώνα.
17 Apríl 2010 18:00
MAIKON JEKSON
Tal av boðum: 20
ΕυχαÏιστω παÏα πολυ!
17 Apríl 2010 18:49
User10
Tal av boðum: 1173