Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Senhor Deus, guarda a minha família!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Senhor Deus, guarda a minha família!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από luanlaureano
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Senhor Deus, guarda a minha família!
Senhor Deus, guarda os meus pais!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bem, gostaria de saber como ficaria no Latim as frases que eu digitei, pois pretendo homenagear os meus pais com uma delas. Muito obrigado.

τίτλος
Domine, custodi mea familia
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Domine Deus, custodi meam familiam.
Domine Deus, custodi parentes meos.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 11 Απρίλιος 2010 16:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Απρίλιος 2010 19:23

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Sweety, can I have a bridge for evaluation please?

CC: Sweet Dreams

10 Απρίλιος 2010 19:31

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Hi Aneta. Here's the bridge:

"Lord God, protect my family!
Lord God, protect my parents!"

10 Απρίλιος 2010 19:42

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you!

----
Lilly, in Latin an object of the sentence can't be in the nominative case. It is usually in the accusative. Nominative is only for subject.
Anyway, it wasn't a bad translation.

11 Απρίλιος 2010 15:09

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Aneta, comments about the translation must be placed in the message field not in the remarks
They matter to the translator not to the requester

11 Απρίλιος 2010 16:45

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello, dear Lilly.
Yes, of course. I used to proceed exactly like you said and have no idea why I did differently in this case. Forgive me. I'm terribly twisted in recent days.
I made more mistakes yesterday, for example there was a lack of one word in the translation. You forgot to translate a word "Deus"... (btw, there was no need to translate it--> the same in both languages )and I wanted to type about it in the post above the translation, but did sth totally different. Weird..

11 Απρίλιος 2010 16:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I know you must be confused these days
I'm really sorry for the mourning your country is in at the moment. Terrible events.

11 Απρίλιος 2010 17:00

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you, dear. I appreciate your words. We are in front of a tv set all the time with my family, but I still can't belive it...