Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΙσπανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lerinhabcn
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά Μεταφράστηκε από dionyq

¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que no te veo!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Con la manera que está dicho, es obvio que la culpa por no verse es de la otra persona y que el interlocutor se queja graciosamente.
No es la traducción exacta, es que esta expresión griega no se puede traducir literalmente!

τίτλος
Ah, finalmente, garoto!
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Ah, finalmente, garoto! Faz muito tempo que não vejo você!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 7 Απρίλιος 2011 09:27