Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - ¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEspanjaBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que ...
Teksti
Lähettäjä lerinhabcn
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä dionyq

¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que no te veo!
Huomioita käännöksestä
Con la manera que está dicho, es obvio que la culpa por no verse es de la otra persona y que el interlocutor se queja graciosamente.
No es la traducción exacta, es que esta expresión griega no se puede traducir literalmente!

Otsikko
Ah, finalmente, garoto!
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Ah, finalmente, garoto! Faz muito tempo que não vejo você!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 7 Huhtikuu 2011 09:27