Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - ¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語スペイン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que ...
テキスト
lerinhabcn様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語 dionyq様が翻訳しました

¡Ay, por fin mi niño! ¡Hace mucho que no te veo!
翻訳についてのコメント
Con la manera que está dicho, es obvio que la culpa por no verse es de la otra persona y que el interlocutor se queja graciosamente.
No es la traducción exacta, es que esta expresión griega no se puede traducir literalmente!

タイトル
Ah, finalmente, garoto!
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Ah, finalmente, garoto! Faz muito tempo que não vejo você!
最終承認・編集者 casper tavernello - 2011年 4月 7日 09:27