Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - 1000 tane yanıt gelmiÅŸ..
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
1000 tane yanıt gelmiş..
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
forestghost
Език, от който се превежда: Турски
yahu, adama 1000 tane yanıt gelmiş; onca mesajın içinde benimkini mi görecek?
Забележки за превода
İngilizce lehçesi: U.S
1 Септември 2011 19:36
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Септември 2011 20:51
Mesud2991
Общо мнения: 1331
1000 -> bin
1 Септември 2011 21:02
forestghost
Общо мнения: 5
evet canım, 1000(Bin) -doğrudur
problem ne acaba?
1 Септември 2011 21:07
Mesud2991
Общо мнения: 1331
Merhabalar,
Bildiğim kadarıyla kesin bir miktar söz konusu olmadığı durumlarda rakamlar yazı ile yazılır.
1 Септември 2011 21:16
Mesud2991
Общо мнения: 1331
Bu saçma gelebilir ama bu site noktası virgülüne kadar her şeye önem veriyor.
1 Септември 2011 21:20
forestghost
Общо мнения: 5
(merhaba)
peki,
kesin sayı şimdilik 2.943
artma ihtimali olduğu için rakamla yazmıştım, ki değiştirebilme imkanı olsun..
teşekkürler
1 Септември 2011 21:25
Mesud2991
Общо мнения: 1331
Hmm, ben burada "bin tane"nin "çok sayıda" anlamında kullanıldığını sandım. Sayı sizin için önemliyse beklemeden alayım o zaman.
1 Септември 2011 23:46
forestghost
Общо мнения: 5
teşekkürler, sağol..