Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - 1000 tane yanıt gelmiÅŸ..

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
1000 tane yanıt gelmiş..
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä forestghost
Alkuperäinen kieli: Turkki

yahu, adama 1000 tane yanıt gelmiş; onca mesajın içinde benimkini mi görecek?
Huomioita käännöksestä
İngilizce lehçesi: U.S
1 Syyskuu 2011 19:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Syyskuu 2011 20:51

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
1000 -> bin

1 Syyskuu 2011 21:02

forestghost
Viestien lukumäärä: 5
evet canım, 1000(Bin) -doğrudur problem ne acaba?

1 Syyskuu 2011 21:07

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Merhabalar,

Bildiğim kadarıyla kesin bir miktar söz konusu olmadığı durumlarda rakamlar yazı ile yazılır.

1 Syyskuu 2011 21:16

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Bu saçma gelebilir ama bu site noktası virgülüne kadar her şeye önem veriyor.

1 Syyskuu 2011 21:20

forestghost
Viestien lukumäärä: 5
(merhaba)

peki,
kesin sayı şimdilik 2.943
artma ihtimali olduğu için rakamla yazmıştım, ki değiştirebilme imkanı olsun..

teşekkürler

1 Syyskuu 2011 21:25

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Hmm, ben burada "bin tane"nin "çok sayıda" anlamında kullanıldığını sandım. Sayı sizin için önemliyse beklemeden alayım o zaman.

1 Syyskuu 2011 23:46

forestghost
Viestien lukumäärä: 5

teşekkürler, sağol..