Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - 1000 tane yanıt gelmiş..
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
1000 tane yanıt gelmiş..
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
forestghost
Lingua originale: Turco
yahu, adama 1000 tane yanıt gelmiş; onca mesajın içinde benimkini mi görecek?
Note sulla traduzione
İngilizce lehçesi: U.S
1 Settembre 2011 19:36
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Settembre 2011 20:51
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
1000 -> bin
1 Settembre 2011 21:02
forestghost
Numero di messaggi: 5
evet canım, 1000(Bin) -doğrudur
problem ne acaba?
1 Settembre 2011 21:07
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Merhabalar,
Bildiğim kadarıyla kesin bir miktar söz konusu olmadığı durumlarda rakamlar yazı ile yazılır.
1 Settembre 2011 21:16
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Bu saçma gelebilir ama bu site noktası virgülüne kadar her şeye önem veriyor.
1 Settembre 2011 21:20
forestghost
Numero di messaggi: 5
(merhaba)
peki,
kesin sayı şimdilik 2.943
artma ihtimali olduğu için rakamla yazmıştım, ki değiştirebilme imkanı olsun..
teşekkürler
1 Settembre 2011 21:25
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Hmm, ben burada "bin tane"nin "çok sayıda" anlamında kullanıldığını sandım. Sayı sizin için önemliyse beklemeden alayım o zaman.
1 Settembre 2011 23:46
forestghost
Numero di messaggi: 5
teşekkürler, sağol..