쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - 1000 tane yanıt gelmiÅŸ..
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
1000 tane yanıt gelmiş..
번역될 본문
forestghost
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
yahu, adama 1000 tane yanıt gelmiş; onca mesajın içinde benimkini mi görecek?
이 번역물에 관한 주의사항
İngilizce lehçesi: U.S
2011년 9월 1일 19:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 9월 1일 20:51
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
1000 -> bin
2011년 9월 1일 21:02
forestghost
게시물 갯수: 5
evet canım, 1000(Bin) -doğrudur
problem ne acaba?
2011년 9월 1일 21:07
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Merhabalar,
Bildiğim kadarıyla kesin bir miktar söz konusu olmadığı durumlarda rakamlar yazı ile yazılır.
2011년 9월 1일 21:16
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Bu saçma gelebilir ama bu site noktası virgülüne kadar her şeye önem veriyor.
2011년 9월 1일 21:20
forestghost
게시물 갯수: 5
(merhaba)
peki,
kesin sayı şimdilik 2.943
artma ihtimali olduğu için rakamla yazmıştım, ki değiştirebilme imkanı olsun..
teşekkürler
2011년 9월 1일 21:25
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hmm, ben burada "bin tane"nin "çok sayıda" anlamında kullanıldığını sandım. Sayı sizin için önemliyse beklemeden alayım o zaman.
2011년 9월 1일 23:46
forestghost
게시물 갯수: 5
teşekkürler, sağol..