Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - jeg ser frem til dagen og et knusΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | jeg ser frem til dagen og et knus | Κείμενο Υποβλήθηκε από anjab | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
jeg ser frem til dagen og et knus |
|
| I look forward to the day, and a hug | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Tg83 | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I look forward to the day, and a hug |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 21 Φεβρουάριος 2012 15:48
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Φεβρουάριος 2012 00:46 | | | I would say: 'I am looking forward to'...... | | | 16 Φεβρουάριος 2012 01:42 | | Tg83Αριθμός μηνυμάτων: 29 | Hi, I think you can say it both ways, but maybe I am looking forward to....sounds better than I look forward to....but it's not incorrect to say it that way either. | | | 17 Φεβρουάριος 2012 19:36 | | | Please capitalize first letter.
| | | 18 Φεβρουάριος 2012 14:37 | | Tg83Αριθμός μηνυμάτων: 29 | Ok...I can't correct the translation right now, since it's waiting for aprovement | | | 20 Φεβρουάριος 2012 12:50 | | | Look forward to is also correct. See here |
|
|