ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-英語 - jeg ser frem til dagen og et knus
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jeg ser frem til dagen og et knus
テキスト
anjab
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
jeg ser frem til dagen og et knus
タイトル
I look forward to the day, and a hug
翻訳
英語
Tg83
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I look forward to the day, and a hug
最終承認・編集者
lilian canale
- 2012年 2月 21日 15:48
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 2月 16日 00:46
gamine
投稿数: 4611
I would say: 'I am looking forward to'......
2012年 2月 16日 01:42
Tg83
投稿数: 29
Hi, I think you can say it both ways, but maybe I am looking forward to....sounds better than I look forward to....but it's not incorrect to say it that way either.
2012年 2月 17日 19:36
kstobbe
投稿数: 7
Please capitalize first letter.
2012年 2月 18日 14:37
Tg83
投稿数: 29
Ok...I can't correct the translation right now, since it's waiting for aprovement
2012年 2月 20日 12:50
iepurica
投稿数: 2102
Look forward to is also correct. See
here