Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Английский - jeg ser frem til dagen og et knus
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
jeg ser frem til dagen og et knus
Tекст
Добавлено
anjab
Язык, с которого нужно перевести: Датский
jeg ser frem til dagen og et knus
Статус
I look forward to the day, and a hug
Перевод
Английский
Перевод сделан
Tg83
Язык, на который нужно перевести: Английский
I look forward to the day, and a hug
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 21 Февраль 2012 15:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Февраль 2012 00:46
gamine
Кол-во сообщений: 4611
I would say: 'I am looking forward to'......
16 Февраль 2012 01:42
Tg83
Кол-во сообщений: 29
Hi, I think you can say it both ways, but maybe I am looking forward to....sounds better than I look forward to....but it's not incorrect to say it that way either.
17 Февраль 2012 19:36
kstobbe
Кол-во сообщений: 7
Please capitalize first letter.
18 Февраль 2012 14:37
Tg83
Кол-во сообщений: 29
Ok...I can't correct the translation right now, since it's waiting for aprovement
20 Февраль 2012 12:50
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Look forward to is also correct. See
here