Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - jeg ser frem til dagen og et knus
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
jeg ser frem til dagen og et knus
Tekstas
Pateikta
anjab
Originalo kalba: Danų
jeg ser frem til dagen og et knus
Pavadinimas
I look forward to the day, and a hug
Vertimas
Anglų
Išvertė
Tg83
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I look forward to the day, and a hug
Validated by
lilian canale
- 21 vasaris 2012 15:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 vasaris 2012 00:46
gamine
Žinučių kiekis: 4611
I would say: 'I am looking forward to'......
16 vasaris 2012 01:42
Tg83
Žinučių kiekis: 29
Hi, I think you can say it both ways, but maybe I am looking forward to....sounds better than I look forward to....but it's not incorrect to say it that way either.
17 vasaris 2012 19:36
kstobbe
Žinučių kiekis: 7
Please capitalize first letter.
18 vasaris 2012 14:37
Tg83
Žinučių kiekis: 29
Ok...I can't correct the translation right now, since it's waiting for aprovement
20 vasaris 2012 12:50
iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Look forward to is also correct. See
here