쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-영어 - jeg ser frem til dagen og et knus
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
jeg ser frem til dagen og et knus
본문
anjab
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
jeg ser frem til dagen og et knus
제목
I look forward to the day, and a hug
번역
영어
Tg83
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I look forward to the day, and a hug
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 21일 15:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 2월 16일 00:46
gamine
게시물 갯수: 4611
I would say: 'I am looking forward to'......
2012년 2월 16일 01:42
Tg83
게시물 갯수: 29
Hi, I think you can say it both ways, but maybe I am looking forward to....sounds better than I look forward to....but it's not incorrect to say it that way either.
2012년 2월 17일 19:36
kstobbe
게시물 갯수: 7
Please capitalize first letter.
2012년 2월 18일 14:37
Tg83
게시물 갯수: 29
Ok...I can't correct the translation right now, since it's waiting for aprovement
2012년 2월 20일 12:50
iepurica
게시물 갯수: 2102
Look forward to is also correct. See
here