Käännös - Tanska-Englanti - jeg ser frem til dagen og et knusTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | jeg ser frem til dagen og et knus | | Alkuperäinen kieli: Tanska
jeg ser frem til dagen og et knus |
|
| I look forward to the day, and a hug | KäännösEnglanti Kääntäjä Tg83 | Kohdekieli: Englanti
I look forward to the day, and a hug |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Helmikuu 2012 15:48
Viimeinen viesti | | | | | 16 Helmikuu 2012 00:46 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | I would say: 'I am looking forward to'...... | | | 16 Helmikuu 2012 01:42 | | Tg83Viestien lukumäärä: 29 | Hi, I think you can say it both ways, but maybe I am looking forward to....sounds better than I look forward to....but it's not incorrect to say it that way either. | | | 17 Helmikuu 2012 19:36 | | | Please capitalize first letter.
| | | 18 Helmikuu 2012 14:37 | | Tg83Viestien lukumäärä: 29 | Ok...I can't correct the translation right now, since it's waiting for aprovement | | | 20 Helmikuu 2012 12:50 | | | Look forward to is also correct. See here |
|
|