Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



261Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Se chiudo gli occhi

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΕλληνικάΒουλγαρικάΤουρκικάΡουμανικάΟλλανδικάΙσπανικάΑραβικάΠολωνικάΑλβανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΣερβικάΓαλλικάΡωσικάΛιθουανικάΠορτογαλικάΓερμανικάΔανέζικαΚροάτικαΣλαβομακεδονικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Se chiudo gli occhi
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από fausto1987
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 4 Ιούλιος 2007 16:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Απρίλιος 2007 15:52

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Am I right in thinking that the translation into Greek should also be in Latin characters?

13 Οκτώβριος 2007 13:56

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
There is one translation missing: to an unspecified unknown language

13 Οκτώβριος 2007 18:28

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
I removed it. Thanks, Bhatarsiagh!

CC: Bhatarsaigh

26 Ιανουάριος 2010 19:08

Minela88
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Ako zatvorim oci