Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



178翻訳 - 英語 -カタロニア語 - Translations preferences subscription

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語中国語簡体字ドイツ語ルーマニア語トルコ語スウェーデン語イタリア語デンマーク語カタロニア語ブルガリア語ブラジルのポルトガル語スペイン語セルビア語フィンランド語ヘブライ語クロアチア語ギリシャ語日本語エスペラントオランダ語アラビア語ウクライナ語ハンガリー語ネパール語ポーランド語ロシア語中国語ボスニア語アルバニア語ノルウェー語韓国語リトアニア語チェコ語ペルシア語スロバキア語インドネシア語ラトビア語アイルランド語アフリカーンス語スロベニア語

タイトル
Translations preferences subscription
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

タイトル
Subscripció a les preferències de traducció
翻訳
カタロニア語

carmepla様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

Rebràs una notificació per email quan altres usuaris demanin traduccions de "XXX" a "YYY". Pots [1]canviar les teves preferències[/1] en qualsevol moment o [2]editar el teu perfil[/2] per cancel·lar la subscripció.
翻訳についてのコメント
He traduït el "you" per la segona persona del singular, en referència al "tu". També es podria traduir amb la tercera persona en referència al "vostè", o bé la segona persona del plural, en referència al "vosaltres".
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 4月 4日 07:07