Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - fransızca bir oyun

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Παιχνίδια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
fransızca bir oyun
Κείμενο
Υποβλήθηκε από .....
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+

τίτλος
fransızca bir oyun
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από ozgur34
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

selam ittifak oluşturabileceğimizi düşündüm o halde buna mensup olmak istersen sana kalan sadece evet demek.
dahası,hızlı ilerleme sağlayabiliriz.
görüşmek üzere
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
çok iyi bir fransızca yazı dili kullanılmamış bu parçada. Ama anlatılmak isteneni gereken şekilde çevirdim. sonda a plus= a plus tard olması lazım, pourai = pourra/pouurrait diye yazılması lazım. evoluer ve repondre fillernin ilk 'e'leri é ile yazılmalıdır. saygılarımla...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από canaydemir - 10 Απρίλιος 2007 18:25