Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - fransızca bir oyunΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Παιχνίδια Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από ..... | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^. en plus on va vite pouvoir evoluer . a+ |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από ozgur34 | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
selam ittifak oluÅŸturabileceÄŸimizi düşündüm o halde buna mensup olmak istersen sana kalan sadece evet demek. dahası,hızlı ilerleme saÄŸlayabiliriz. görüşmek üzere | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | çok iyi bir fransızca yazı dili kullanılmamış bu parçada. Ama anlatılmak isteneni gereken ÅŸekilde çevirdim. sonda a plus= a plus tard olması lazım, pourai = pourra/pouurrait diye yazılması lazım. evoluer ve repondre fillernin ilk 'e'leri é ile yazılmalıdır. saygılarımla... |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από canaydemir - 10 Απρίλιος 2007 18:25
|