Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - fransızca bir oyun

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Ludoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
fransızca bir oyun
Teksto
Submetigx per .....
Font-lingvo: Franca

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+

Titolo
fransızca bir oyun
Traduko
Turka

Tradukita per ozgur34
Cel-lingvo: Turka

selam ittifak oluşturabileceğimizi düşündüm o halde buna mensup olmak istersen sana kalan sadece evet demek.
dahası,hızlı ilerleme sağlayabiliriz.
görüşmek üzere
Rimarkoj pri la traduko
çok iyi bir fransızca yazı dili kullanılmamış bu parçada. Ama anlatılmak isteneni gereken şekilde çevirdim. sonda a plus= a plus tard olması lazım, pourai = pourra/pouurrait diye yazılması lazım. evoluer ve repondre fillernin ilk 'e'leri é ile yazılmalıdır. saygılarımla...
Laste validigita aŭ redaktita de canaydemir - 10 Aprilo 2007 18:25