Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - fransızca bir oyun

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Žaidimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
fransızca bir oyun
Tekstas
Pateikta .....
Originalo kalba: Prancūzų

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+

Pavadinimas
fransızca bir oyun
Vertimas
Turkų

Išvertė ozgur34
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

selam ittifak oluşturabileceğimizi düşündüm o halde buna mensup olmak istersen sana kalan sadece evet demek.
dahası,hızlı ilerleme sağlayabiliriz.
görüşmek üzere
Pastabos apie vertimą
çok iyi bir fransızca yazı dili kullanılmamış bu parçada. Ama anlatılmak isteneni gereken şekilde çevirdim. sonda a plus= a plus tard olması lazım, pourai = pourra/pouurrait diye yazılması lazım. evoluer ve repondre fillernin ilk 'e'leri é ile yazılmalıdır. saygılarımla...
Validated by canaydemir - 10 balandis 2007 18:25