Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - fransızca bir oyun

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktTurkiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Spæl

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
fransızca bir oyun
Tekstur
Framborið av .....
Uppruna mál: Franskt

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+

Heiti
fransızca bir oyun
Umseting
Turkiskt

Umsett av ozgur34
Ynskt mál: Turkiskt

selam ittifak oluşturabileceğimizi düşündüm o halde buna mensup olmak istersen sana kalan sadece evet demek.
dahası,hızlı ilerleme sağlayabiliriz.
görüşmek üzere
Viðmerking um umsetingina
çok iyi bir fransızca yazı dili kullanılmamış bu parçada. Ama anlatılmak isteneni gereken şekilde çevirdim. sonda a plus= a plus tard olması lazım, pourai = pourra/pouurrait diye yazılması lazım. evoluer ve repondre fillernin ilk 'e'leri é ile yazılmalıdır. saygılarımla...
Góðkent av canaydemir - 10 Apríl 2007 18:25