Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



442Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - No sunset outshines the splendour of your ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΡουμανικάΕλληνικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΣερβικάΑλβανικάΑραβικάΤουρκικάΓερμανικάΠολωνικάΣουηδικάΒοσνιακάΓαλλικάΠορτογαλικάΔανέζικαΟλλανδικάΟυκρανικάΚαταλανικάΛατινικάΒουλγαρικάΝορβηγικάΦινλανδικάΟυγγρικάΚινέζικα απλοποιημένα

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
No sunset outshines the splendour of your ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zahir
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


τίτλος
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από jreyest
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traducción directa del original italiano.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pirulito - 16 Μάϊ 2007 22:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2007 02:20

jreyest
Αριθμός μηνυμάτων: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.