Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



442Tradução - Inglês-Espanhol - No sunset outshines the splendour of your ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoInglêsRomenoGregoEspanholPortuguês brasileiroSérvioAlbanêsÁrabeTurcoAlemãoPolonêsSuecoBósnioFrancêsPortuguês europeuDinamarquêsHolandêsUcranianoCatalãoLatimBúlgaroNorueguêsFinlandêsHúngaroChinês simplificado

Categoria Escrita livre

Título
No sunset outshines the splendour of your ...
Texto
Enviado por zahir
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Título
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Tradução
Espanhol

Traduzido por jreyest
Idioma alvo: Espanhol

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Notas sobre a tradução
Traducción directa del original italiano.
Último validado ou editado por pirulito - 16 Maio 2007 22:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Maio 2007 02:20

jreyest
Número de Mensagens: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.