Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



442ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - No sunset outshines the splendour of your ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیرومانیایییونانیاسپانیولیپرتغالی برزیلصربیآلبانیاییعربیترکیآلمانیلهستانیسوئدیبوسنیاییفرانسویپرتغالیدانمارکیهلندیاکراینیکاتالانلاتینبلغارینروژیفنلاندیمجارستانیچینی ساده شده

طبقه آزاد نویسی

عنوان
No sunset outshines the splendour of your ...
متن
zahir پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Car0le ترجمه شده توسط

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


عنوان
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
ترجمه
اسپانیولی

jreyest ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traducción directa del original italiano.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pirulito - 16 می 2007 22:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 می 2007 02:20

jreyest
تعداد پیامها: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.