Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



442Umseting - Enskt-Spanskt - No sunset outshines the splendour of your ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktRumensktGriksktSpansktPortugisiskt brasilisktSerbisktAlbansktArabisktTurkisktTýkstPolsktSvensktBosnisktFransktPortugisisktDansktHollendsktUkrainsktKatalansktLatínBulgarsktNorsktFinsktUngarsktKinesiskt einfalt

Bólkur Frí skriving

Heiti
No sunset outshines the splendour of your ...
Tekstur
Framborið av zahir
Uppruna mál: Enskt Umsett av Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Heiti
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Umseting
Spanskt

Umsett av jreyest
Ynskt mál: Spanskt

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Viðmerking um umsetingina
Traducción directa del original italiano.
Góðkent av pirulito - 16 Mai 2007 22:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Mai 2007 02:20

jreyest
Tal av boðum: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.