Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



442Traduction - Anglais-Espagnol - No sunset outshines the splendour of your ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisRoumainGrecEspagnolPortuguais brésilienSerbeAlbanaisArabeTurcAllemandPolonaisSuédoisBosnienFrançaisPortugaisDanoisNéerlandaisUkrainienCatalanLatinBulgareNorvégienFinnoisHongroisChinois simplifié

Catégorie Ecriture libre

Titre
No sunset outshines the splendour of your ...
Texte
Proposé par zahir
Langue de départ: Anglais Traduit par Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titre
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Traduction
Espagnol

Traduit par jreyest
Langue d'arrivée: Espagnol

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Commentaires pour la traduction
Traducción directa del original italiano.
Dernière édition ou validation par pirulito - 16 Mai 2007 22:03





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2007 02:20

jreyest
Nombre de messages: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.