Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



442Vertimas - Anglų-Ispanų - No sunset outshines the splendour of your ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųRumunųGraikųIspanųPortugalų (Brazilija)SerbųAlbanųArabųTurkųVokiečiųLenkųŠvedųBosniųPrancūzųPortugalųDanųOlandųUkrainiečiųKatalonųLotynųBulgarųNorvegųSuomiųVengrųSupaprastinta kinų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
No sunset outshines the splendour of your ...
Tekstas
Pateikta zahir
Originalo kalba: Anglų Išvertė Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Pavadinimas
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Vertimas
Ispanų

Išvertė jreyest
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Pastabos apie vertimą
Traducción directa del original italiano.
Validated by pirulito - 16 gegužė 2007 22:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gegužė 2007 02:20

jreyest
Žinučių kiekis: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.