Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Dias de luta, dias de glória. Cidadão do mundo.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
Dias de luta, dias de glória. Cidadão do mundo.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
manuciao
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Dias de luta, dias de glória.
Cidadão do mundo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ola eu gostava de saber como se escrevem estas duas frases em latim porque preciso de colocar num texto ! obrigado
τίτλος
Dies pugnae, dies gloriae. Civis mundi.
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Dies pugnae, dies gloriae.
Civis mundi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Cidadão do mundo" pode ser também simplesmente "mundanus".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
charisgre
- 22 Σεπτέμβριος 2007 18:43