Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Γαλλικά - اØب أن أكون طبيبا
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
اØب أن أكون طبيبا
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ismailowsky
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
اØب أن أكون طبيبا
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
جيدة
τίτλος
J'aimerais être un médecin
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
thathavieira
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
J'aimerais être un médecin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou : "j'aimerais être médecin"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 2 Ιούλιος 2007 19:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Ιούλιος 2007 17:17
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
J'invite tous ceux qui votent à propos d'une traduction à expliquer pourquoi ils ont estimé que la traduction est inexacte, car si je n'ai pas d'explication, cela ne m'est d'AUCUNE utilité. Donc, merci de faire cet effort.
2 Ιούλιος 2007 19:19
overkiller
Αριθμός μηνυμάτων: 18
salut Francky, pour la traduction il serait plus judicieux de dire "j'aimerais être médecin", voila!
2 Ιούλιος 2007 19:19
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut! OK, merci beaucoup overkiller, je vais modifier...