Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - sono interessato all'aquisto del vostro prodotto...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
sono interessato all'aquisto del vostro prodotto...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
max9773
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
sono interessato all'acquisto del vostro prodotto. per cortesia mandatemi il formulario per il finanziamento. distinti saluti
τίτλος
Ich bin in den Erwerb ihres Produktes interessiert...
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Ich bin am Erwerb Ihres Produktes interessiert.
Bitte senden Sie mir das Finanzierungsformular.
Mit freundlichen Grüßen
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"per cortesia" means also "per favore".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Rumo
- 16 Σεπτέμβριος 2007 15:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Αύγουστος 2007 12:14
Roccadipace
Αριθμός μηνυμάτων: 3
"Formulario per il finanziamento" non significa niente in italiano. L'espressione si trova in inglese per designare un formulario che contiene informazioni finanziarie (per un acquisto, ma anche per un rimborso). Bisognerebbe avere piu' contesto.
9 Αύγουστος 2007 12:24
Lila F.
Αριθμός μηνυμάτων: 159
Ich bin an... interessiert.