Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - list do Chorwacji

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικάΚροάτικα

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
list do Chorwacji
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Clarisa
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Witajcie :)
Gdy zbliża się ten upragniony czas Świąt Bożego Narodzenia,to nie sposób nie wracać myślami do czasu jaki było mi-nam dane spędzić z Wami!Bardzo za ten Wasz czas,dom i każdy dar Waszego Serca dla przecież zupełnie obcych ludzi z Polski DZIĘKUJEMY!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
moja uwagą jest tylko OGROMNA PROŚBA by ktoś jeśli zna chorwacki dobrze to przetłumaczył bo jest to dla mnie bardzo ważne.

τίτλος
letter to Croatia
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από michelle24
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Welcome everyone:)
When this longed-for Christmas time is coming, I can't stop coming back in my thoughts to the time which was given to me to spent with You! Thank you very much for your time, your home, and every gift of your heart for the foreign people from Poland, Thank You!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 16 Δεκέμβριος 2007 14:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2007 10:46

damirek
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Mam pytanie. Skoro byś chciała mieć ten tekst przetłumaczony na chorwacki, dlaczego jest "tłumacz na angielski"??

Mogę Ci to bez problemu przetłumaczyć na Chorwacki, ale musi być "prośba" o to.

Pozdrawiam
damirek

16 Δεκέμβριος 2007 01:42

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
DZIĘKUJEMY shouldn't be WE THANK YOU!?

Damirek, teraz możesz przetłumaczyć na Chorwacki. Odrzucone tłumaczenie...