번역 - 이탈리아어-스페인어 - La ringrazio e ricambio vivam,di cuore i suoi...현재 상황 번역
분류 채팅 - 사업 / 직업들 | La ringrazio e ricambio vivam,di cuore i suoi... | | 원문 언어: 이탈리아어
La ringrazio e ricambio vivamente i suoi saluti | | devo ringraziare un cliente che attraverso altre persone mi porta i suoi saluti, in maniera inaspettata ed estremamente gentile. con lui ho un rapporto formale ma non in maniera eccessiva. |
|
| Le agradezco e igualmente lo saludo cordialmente | 번역 스페인어 raaq에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 스페인어
Le agradezco e igualmente le saludo cordialmente
|
|
마지막 글 | | | | | 2008년 4월 17일 19:49 | | | | | | 2008년 4월 17일 20:15 | | | when a spanish word begins with "i" the conjunction before is "e" instead of y | | | 2008년 4월 17일 20:37 | | | Shamy4106 tiene razón.
Antes de una palabra que empiece con "i" se debe cambiar "y" por "e".
Es una lástima que la traducción ahora tenga un voto negativo sin necesidad. | | | 2008년 4월 17일 21:59 | | | No hombre, no, no te lamentes, lo importante es la calidad de las traducciones, y ésta es excelente, los votos son sólo una herramienta temporal de los expertos. | | | 2008년 4월 17일 22:54 | | | Es cierto, pero si no tengo suficientes puntos acumulados no puedo pedir traducciones.
En fin, espero que Kyandra haya aprendido algo de castellano. |
|
|