Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Bcoz u insist 4 me to come.bt now since u want me...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bcoz u insist 4 me to come.bt now since u want me...
본문
falci25에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Bcoz u insist 4 me to come.bt now since u want me to come very much,en i have told u me no money U have to help me.send me an invitation letter. and u must sign it yr bank statements and a letter saying that ul take care of me en that is yr bank statements not 4 anybody else.then a copy of yr passport.u have to mail these to me.then u agree to send me the tickets must return tickets.me here wil pay 4 the visa.my addres of post office is s. c. p,o.box ############### district coast province.
이 번역물에 관한 주의사항
arkadaşım yanıma gelmek için yardım istedi ama ne dedigini tam anlayamadım

<Admin's note : Please no name, no addresses in the text frame, thank you.>

제목
Çünkü, sen bana gelmem için ısrar ettin.
번역
터키어

buketnur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Çünkü, sen bana gelmem için ısrar ettin. Ama şimdi, sen gelmemi çok istediğin için,ve sana hiç param olmadığını söyledim,bana yardım etmelisin. Bana bir davet mektubu gönder ve bunu yr banka demecinde imzalamalısın,ayrıca bana bakacağına ve banka hesabının başka birisi için olmadığına dair bir mektup. Bir de pasaportunun bir kopyası.Bunları bana e-postayla göndermelisin. Sonra bana, gidiş-dönüş biletlerini göndereceğini kabul etmelisin. Ben burada sadece vize için para ödeyeceğim. Benim postane adresim s. c. p,o.box
############### sahil bölge ili.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 18일 21:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 15일 09:13

merdogan
게시물 갯수: 3769
Bence bu çeviri tekrar yazılmalı.

then a copy of yr passport. = pasaportunun bir kopyası

2008년 10월 15일 19:21

merdogan
게시물 갯수: 3769
"Bana bir davet mektubu gönder vr bunu yr banka demecinde imzalamalısın " ???????

2008년 10월 16일 23:27

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
buket, şu cümleleri yeniden düzenleyelim!
1-'bt now since u want me to come very much,en i have told u me no money U have to help me.'
NOT: 'since'= '..diğin için' manasında kullanılmıştır
2-'then u agree to send me the tickets must return tickets.'
NOT: 'must return tickets'= 'gidiş-dönüş bileti olmalı'

2008년 10월 18일 08:42

buketnur
게시물 갯수: 266
Düzelttim, herkese teşekkür ederim

2008년 10월 18일 21:54

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
onaylıyorum,ama düzelttiklerimi bir gözden geçir.