Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-히브리어 - S., você não entende o quanto te amo.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어네덜란드어히브리어페르시아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
S., você não entende o quanto te amo.
본문
Morelli에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

S., você não entende o quanto te amo.
이 번역물에 관한 주의사항
Female name abbreviated <goncin />.

Para tradução do Hebraico, o destinatário é mulher.
Holandês: língua falada nos Países Baixos (Holanda)
Francês da França.

제목
ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
번역
히브리어

C.K.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
libera에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 10일 00:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 8일 13:23

libera
게시물 갯수: 257
CK,
I think in Dutch and French it says 'you do not understand', not 'can not understand' - unless I myself do not understand
Can you make sure and change if necessary?
thanks
libera

2008년 9월 9일 09:05

C.K.
게시물 갯수: 173
Hi libera,

Yes you are right, I just thought to make it more sensible
Anyhow, it's done

C.K.