Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Hébreu - S., você não entende o quanto te amo.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisNéerlandaisHébreuFarsi-Persan

Catégorie Ecriture libre

Titre
S., você não entende o quanto te amo.
Texte
Proposé par Morelli
Langue de départ: Portuguais brésilien

S., você não entende o quanto te amo.
Commentaires pour la traduction
Female name abbreviated <goncin />.

Para tradução do Hebraico, o destinatário é mulher.
Holandês: língua falada nos Países Baixos (Holanda)
Francês da França.

Titre
ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
Traduction
Hébreu

Traduit par C.K.
Langue d'arrivée: Hébreu

ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
Dernière édition ou validation par libera - 10 Septembre 2008 00:26





Derniers messages

Auteur
Message

8 Septembre 2008 13:23

libera
Nombre de messages: 257
CK,
I think in Dutch and French it says 'you do not understand', not 'can not understand' - unless I myself do not understand
Can you make sure and change if necessary?
thanks
libera

9 Septembre 2008 09:05

C.K.
Nombre de messages: 173
Hi libera,

Yes you are right, I just thought to make it more sensible
Anyhow, it's done

C.K.