Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Давньоєврейська - S., você não entende o quanto te amo.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаГолландськаДавньоєврейськаПерська

Категорія Вільне написання

Заголовок
S., você não entende o quanto te amo.
Текст
Публікацію зроблено Morelli
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

S., você não entende o quanto te amo.
Пояснення стосовно перекладу
Female name abbreviated <goncin />.

Para tradução do Hebraico, o destinatário é mulher.
Holandês: língua falada nos Países Baixos (Holanda)
Francês da França.

Заголовок
ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено C.K.
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
Затверджено libera - 10 Вересня 2008 00:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Вересня 2008 13:23

libera
Кількість повідомлень: 257
CK,
I think in Dutch and French it says 'you do not understand', not 'can not understand' - unless I myself do not understand
Can you make sure and change if necessary?
thanks
libera

9 Вересня 2008 09:05

C.K.
Кількість повідомлень: 173
Hi libera,

Yes you are right, I just thought to make it more sensible
Anyhow, it's done

C.K.