쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 노르웨이어-브라질 포르투갈어 - I would like to know what does it mean...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 집 / 가정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I would like to know what does it mean...
본문
rpechinho
에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어
Seriøst? Jeg håper ikke det står Roberto på noen av rumpeballene dine
제목
Sério?
번역
브라질 포르투갈어
casper tavernello
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Sério? Espero que não haja Roberto algum em nenhuma das suas nádegas.
goncin
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 30일 14:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 23일 02:17
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
"espero que não esteja escrito Roberto em nenhuma das suas nádegas" .... não?
2008년 9월 23일 02:22
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Achei esquisitÃssima a frase.
Não tenho tanta certeza.
2008년 9월 23일 02:23
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
imagino que deve se tratar de uma tatuagem.... mas obviamente, eu tb não sei :-)